Ladataan Tapahtumat

« All Tapahtumat

  • Tämä tapahtuma on mennyt.

Keskustelu: Kirjailijan ja kääntäjän dialogista 1.10. klo 16 Pinni B4115 Tampereen Yliopisto

1.10.2018 @ 16:00 - 18:00

Helsingin Goethe-Instituutin residenssikirjailija Matthias Göritz ja hänen kääntäjänsä  Jukka-Pekka Pajunen keskustelevat suomeksi ja saksaksi kirjallisuudesta, kääntämisestä ja yhteistyöstä.

(auf Deutsch weiter unten)

Pajunen on kääntänyt Göritzin runoja kaksikieliseen antologiaan ”mehr als pullover borgen” (kookbooks 2017)

Myös Matthias Göritz on kääntäjä, ennen kaikkea  englannista (mm. John Ashbery, Rae Armantrout ja Mary Jo Bang) ja sloveniasta (mm. Aleš Šteger ja Boris Pahor)

Lisää tietoa  syys- ja lokakuun aikana Helsingin Goethe-Instituutin residenssikirjailijana työskentelevästä Matthias Göritzistä

Vuonna 1969 Saksan Elmshornissa syntynyt kirjailija, lyyrikko ja kääntäjä Matthias Göritz on opiskellut Pariisissa, Moskovassa ja Hampurissa. Hänen ensimmäinen kirjansa Loops (runoja) ilmestyi 2001. Tämän jälkeen on ilmestynyt muita runoteoksia, kertomuskokoelmia ja romaaneja, viimeksi Tools (runoja, 2012), Träumer und Sünder (romaani 2013) ja Shanghai Blues (kertomus, 2015). Hänen uusinta romaaniaan Parker (2018) on ylistetty Saksan kulttuurilehdistössä.

Göritz on osallistunut intermediaalisiin projekteihin, kirjoittanut näytelmiä ja kamarioopperan Irres Licht (yhdessä Uwe Dierksenin kanssa, 2014). Hän on toiminut runouden dosenttina ja vierailevana dosenttina Saksassa, Sloveniassa, Puolassa ja USA:ssa.

Göritz on saanut työstään useita palkintoja, mm. Hamburger Literaturpreis 2000, Mara Cassens Preis 2005, Baijerin radion Wortspiele-festivaalin tuomariston palkinnon 2006, Haiku-Warszawa –kilpailun pääpalkinnon 2008, Robert Gernhardt –palkinnon 2011 ja ensimmäisenä kirjailijana 2015 William Gass Award -palkinnon. Hän asuu Offenbachissa ja St. Louisissa ja on ollut syksystä 2015 usein Tarabya-kulttuuriakatemian vieraana Istanbulissa, missä hän tekee tutkimuksia uutta romaaniaan Die Sprache der Sonne (Auringon kieli) varten. Sen tapahtumat sijoittuvat 1930-luvun Turkkiin.

Matthias Göritz opettaa St. Louisissa Washingtonin yliopistossa opintolinjalla International Writers Track.

Järjestäjät 
Tampereen Saksalainen Kulttuurikeskus, Goethe-Institut Finnland ja Tampereen yliopisto, saksan kieli, kulttuuri ja kääntäminen

 

Zweisprachiges Gespräch mit Matthias Göritz, Stadtschreiber in Helsinki im Herbst 2018, und Übersetzer Jukka-Pekka Pajunen.

Jukka-Pekka Pajunen hat Matthias Göritz’ Gedichte für die Anthologie ”mehr als pullover borgen” (kookbooks 2017) übersetzt und berichtet über den Übersetzungsprozess. Im Gespräch geht es zudem um die Zusammenarbeit zwischen Autor und Übersetzer. Auch Matthias Göritz ist Übersetzer und hat Übersetzungen vor allem aus dem Englischen (u.a. John Ashbery, Rae Armantrout und Mary Jo Bang) und dem Slowenischen (u.a. Aleš Šteger und Boris Pahor) veröffentlicht.

Mehr Informationen zu Matthias Göritz

Der 1969 in Elmshorn geborene Romanautor, Lyriker und Übersetzer Matthias Göritz hat in Paris, Moskau und Hamburg studiert. Sein erstes Buch, Loops (Gedichte) erschien 2001. Weitere Gedichtbände, Bände mit Erzählungen und Romane folgten, zuletzt Tools (Gedichte, 2012), Träumer und Sünder (Roman, 2013) und Shanghai Blues (Erzählung, 2015). Sein aktueller Roman Parker (2018) wird von den deutschen Feuilletons gefeiert. Er hat auch Intermediale Projekte durchgeführt und die Kammeroper Irres Licht (mit Uwe Dierksen 2014) erarbeitet, Theaterstücke geschrieben, und  Gast – und Poetikdozenturen in Deutschland, Slowenien, Polen und den USA gehabt.

Göritz erhielt für sein Werk zahlreiche Auszeichnungen, u.a. den Hamburger Literaturpreis 2000, den Mara Cassens Preis 2005, den Wortspiele/Jurypreis des Bayrischen Rundfunks 2006, den Hauptpreis des Wettbewerbs Haiku-Warszawa 2008, den Robert- Gernhardt-Preis 2011 und als erster Autor 2015 den William Gass Award. Er lebt in Offenbach und St. Louis, und war seit Herbst 2015 immer wieder Gast der Kulturakademie Tarabya in Istanbul, wo er für einen neuen Roman recherchiert, der in den 1930er Jahren in der Türkei spielt, Die Sprache der Sonne.

Matthias Göritz unterrichtet am International Writers Track der Washington University in St. Louis.

Veranstalter
Deutsches Kulturzentrum Tampere, Goethe-Institut Finnland und Studienprogramm Deutsche Sprache, Kultur und Translation der Uni Tampere

 

Tarkemmat tiedot

Päivämäärä:
1.10.2018
Aika:
16:00 - 18:00
Kotisivu:
https://www.goethe.de/ins/fi/de/ver.cfm?fuseaction=events.detail&event_id=21356441

Tapahtumapaikka

Tampereen Yliopisto Pinni B4115 Kanslerinrinne
Kanslerinrinne 1
Tampere,